Suivez le Grand Pavois © Gilles Delacu
ve lle rie
Du 28 septembre au 3 octobre à 18.50 sur France 3 Atlantique
NAVIGATION DURABLE ET PORT DE DEMAIN
AVEC
Acteur majeur de la transition énergétique, EDF s associe une nou- velle fois au Salon du Grand Pavois de La Rochelle pour y présen- ter des solutions durables à base d électricité visant à décarboner
le secteur maritime, fluvial et portuaire. Alimentation électrique des bateaux à quai, éclairage intelligent, production d électricité
à partir d énergies renouvelables, production et commerciali- sation d hydrogène vert, offres de mobilité électrique... Autant de solutions et services innovants qu EDF met en œuvre pour
accompagner la transition énergétique des ports de commerce et de plaisance. Ces offres permettent de réduire les gaz à effet de
serre et participent ainsi directement à la construction d un avenir énergétique neutre en CO2 inscrite par EDF dans sa raison d être.
Martin Leÿs, Directeur Action Régionale EDF Nouvelle-Aquitaine
A major player in the energy transition, once again, EDF is joining forces with the Grand Pavois Show in La Rochelle to present the sustainable
electricity-based solutions designed to decarbonise the maritime, river and port sector. Electric power supplies for boats at quaysides, intelligent
lighting, production of electricity from renewable energies, production and sale of green hydrogen, electric mobility offers, etc. Innovative
solutions and services which EDF is implementing to support the energy transition of commercial ports and marinas. These offers help to reduce
greenhouse gases and contribute directly to the construction of a CO2 neutral energy future which is one of EDF s guiding principles.
Martin Leÿs, Director of EDF Regional Action for Nouvelle-Aquitaine
UN PARTENARIAT FORT ET QUATRE GRANDES THÉMATIQUES À DÉCOUVRIR AU GRAND PAVOIS LA ROCHELLE 2021 : A STRONG COLLABORATION AND FOUR MAJOR THEMES TO DISCOVER AT THE GRAND PAVOIS LA ROCHELLE 2021:
LE GRAND PAVOIS LA ROCHELLE MET L ACCENT SUR LA THÉMATIQUE NAVIGATION DURABLE ET PORT DE DEMAIN AVEC EDF . THE GRAND PAVOIS LA ROCHELLE IS FOCUSING ON THE THEME OF SUSTAINABLE SAILING AND THE PORT OF THE FUTURE WITH EDF
Initié en 2019, ce partenariat a pour objectif de présenter, à l occasion du salon, les nouvelles solutions qui seront demain sur le marché. En tant qu acteur de la transition énergétique, EDF, défend et encourage l éco-conception et propose aux entreprises de faire évoluer leur modèle socio-économique par l apport de nouvelles fonctions et une réflexion autour de nouveaux usages.
Initiated in 2019, during the show, this partnership aims to present the new solutions that will be on the market in the future. As a stakeholder in the energy transition, EDF defends and encou- rages eco-design and offers companies the chance to adapt their socio-economic model with the addition of new functions and the study of new uses.
SUSTAINABLE SAILING AND THE PORT OF THE FUTURE WITH EDF
CLUB VIP / PRESSE
ACCÈS RÉSERVÉ - RESTRICTED ACCESS
POINTS INFO INFORMATION DESKS
POSTE DE SECOURS EMERGENCY STATION
BARS ET RESTAURANTS BARS AND RESTAURANTS
WC SORTIES NAVETTE BUS FREE SHUTTLES STATION
ACCUEIL
ARRÊTÉ AU 2 SEPTEMBRE 2021, SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS.
ZONE ESSAIS
ESPACE SERVICES
& TOURISME
ESPACE PNEUMATIQUES & SEMI-RIGIDES
ESPACEÉQUIPEMENTS
LA PLAGE
ESPACE EVENEMENTS
ESPACE PÊCHE &GRAND PAVOIS FISHING
ESPACEMULTICOQUES
HANDICAP ACCESS
ESPACEPATRIMOINE& TRADITION
ESPACE ESSAIS
NAVETTES BUS VERS PARKING VISITEURS
ESPACESHOPPING
GRANDPAVOISFISHING
CLUBVIP MÉDIA
CENTER
RALLYEDES ÎLESDUSOLEIL
ESPACEINNOVATIONSDURABLES
PORTÉLECTRIQUEDE DEMAIN
ESPACEINVITÉ D HONNEUR : LA GRÈCE
avec
BUS DE MER Embarcadère
COMMISSARIAT GÉNÉRAL ORGANISATIONOBJETS TROUVÉS
PO N
TO N
7
PO N
TO N
6
PO N
TO N
5
PO N
TO N
4
PO N
TO N
3
PO N
TO N
2
PO N
TO N
1
ACCUEIL
ACCUEIL
ACCUEIL
R29
3-13
1-14
R59
R27
R09
R55
LP07
R39
R57
R41
LP04
LP08
4-02
R54
R49
R28 Q31
R02
R64
LP15
Q18
4-08
4-10
4-04 BIS
5-03
E18 LP02
LP06
LP19
4-01
LP23
1-31
1-33
1-29
4-03
4-05
R38
R18
LP16
R44
4-04
1-12
R37
5-01
4-13
3-04
E24
E28
R15
R46
R07
E20
R45
R43
Q22
5-07 5-06
R65
R40
R56
R72
3-02
3-06
R47
R01
4-07
LP10
R17
5-01
R64bis R60
R33
R19
R50
E26
R12 3-08
R62
LP09
R22
R26
LP13
R66
LP22
LP12
R52
R14
LP21
LP05
LP18
R35
6-08 3-08 5-12
R58
5-11
5-04
R11
R25
R03
R48
R68
R24
LP01
R21
R05
R30
E12
6-11
LP14
4-13
R42
4-06
5-13
R04
R06R08
3-10
3-12
4-14 4-09
R31
E22
R23
Q29R10
4-15
R13
LP17
LP20
LP11
R32
LP03
R34
E14
5-02 BIS
R53
R61
Q24
R16
R20
E16
E10
E02
E04 E06
À TERRE / ON LAND
UN ESPACE INNOVATIONS DURABLES dédié aux entreprises travaillant sur des projets innovants pour la filière nautique, sera proposé cette année. A SUSTAINABLE INNOVATIONS SPACE devoted to companies working on innovative projects for the water sports sector is available this year.
À FLOT / ON WATER
UN PORT ÉLECTRIQUE DE DEMAIN avec des bornes de recharge électrique EDF est à découvrir en exclusivité avec des bateaux électriques en démonstration. AN ELECTRIC PORT OF THE FUTURE WITH EDF RECHARGING STATIONS is presented exclusively with a demonstration of electric boats.
REPÉREZ LES STANDS PARTENAIRES DU PARCOURS THÉMATIQUE
NAVIGATION DURABLE ET PORT DE DEMAIN
Une signalétique spécifique indique les stands qui proposent
des solutions ou des innovations en termes d énergies alternatives.
VENDREDI 1ER OCTOBRE
est la journée dédiée à la Navigation Durable et Port de demain. Cette journée sera parrainée par Yves Parlier, navigateur, Président de Beyond the Sea. FRIDAY 1 OCTOBER: will be the day devoted to Sustainable Sailing and the Port of the Future
This day will be under the patronage of Yves Parlier, sailor and President of Beyond the Sea.
LOCATE THE PARTNER STANDS OF A THEMATIC PATH AT THE SHOW CALLED
SAILING AND PORTS OF THE FUTURE A specific signpost indicates the stands that offer solutions
or innovations in terms of alternative energies.